Латвия19 янв.

Захотят ли латыши отдавать детей в бывшие русские школы?

На портале Latvijas Avīze задались вопросом, что будет со школами, где прежде был русский язык обучения, насколько они смогут встроиться в общую систему школ, и станут ли латышские родители отдавать туда своих детей.

«Русские учителя будут учить русских детей на плохом латышском!, - так некогда иронизировали депутаты "Согласия", которого сегодня уже нет в парламенте, по поводу перехода на обучение на латышском языке школ нацменьшинств. В такой трактовке запланированная реформа действительно выглядит не особенно разумно, - пишет la.lv.

К сожалению, политики от образования не пытались опровергнуть эти утверждения. Сторонники реформы подчеркивали, что обучение на одном языке будет способствовать социальной сплоченности, потому что учиться в этих школах сможет любой желающий.

Нынешний министр образования и науки Анда Чакша четко заявила: цель - единая школа, чтобы менялся не только язык обучения, но и все остальное. Нельзя не согласиться: если уроки ведутся на латышском языке, а остальная школьная среда остается русской, то латышский язык там станет инородным телом. Русскоязычные продолжат вариться в собственном соку, где зачастую 9 мая - праздник, а латыши - неблагодарные создания, не умеющие говорить спасибо за освобождение и просвещение, принесенное советской армией.

В недавней дискуссии о преподавании истории президент Латвии Эгилс Левитс указал на ценности, которые важны при объяснении и восприятии исторических фактов. Итак, чтобы прийти к единому обществу, важно не только говорить на одном языке, но и опираться на единые ценности, которые может дать только единая школа.

Но чтобы это случилось, в бывших русских школах должны учиться и латышские дети, и работать — учителя-латыши. В противном случае все школы будут учиться по одной образовательной программе, но ее трактовка и исполнение будут сильно различаться.

Поэтому важен вопрос – готовы ли латыши отдать своих детей в бывшие русские детские сады и школы? В Риге всегда были более короткие очереди в детские сады для меньшинств. Это связано с тем, что русскоязычные и смешанные семьи часто выбирают дошкольное образование на латышском языке, тогда как латышские семьи, как правило, не хотят отдавать детей в русскоязычные детские сады, хотя, согласно нормативным актам, там давно должны были быть сформированы латышские потоки. Родители хотят более латышской среды, но без латышских детей этого не случится. Получается порочный круг.

В отношении школ также следует сказать: пока русские дети чаще приходят в латышские школы, а не наоборот. Чтобы латышские родители выбрали для своего ребенка бывшую русскую школу, недостаточно, чтобы это была ближайшая школа. Прежде всего, родители должны быть уверены, что уроки действительно, а не формально, будут вестись на латышском языке, что учитель сможет действительно хорошо говорить по-латышски, что технический персонал школы, контактирующий с их ребенком, тоже будет говорить по-латышски, и что ребенок не будет белой вороной, с которым никто не разговаривает, так как он не знает русского языка.

Во-вторых, бывшие русские школы должны быть лучше, чем близлежащие латышские школы, чтобы родители преодолели опасения и, возможно, предубеждения в отношении русских школ. И здесь ситуация не особо обнадёживает. Например, если мы посмотрим на рейтинг школ, где сравниваются результаты выпускников на централизованных экзаменах, то увидим, что в десятке лучших государственных школ нет ни одной русской школы.