Латвия10 нояб.

Русский язык станет экзотикой? Мнение филологов

В Латвии русский язык уходит из сферы официального общения, но все еще продолжает связывать людей разных национальностей и стран. И не только на уровне обычного общения. Русский язык в мире по-прежнему изучают, исследуют и им интересуются. Датчане, шотландцы, немцы, итальянцы. А вот перспективы сохранения русского языка в Латвии пока остаются неясными. Есть ли у него будущее — об этом разговор с молодыми участниками международного семинара филологов. Репортаж Татьяны Коваленко для программы "Новости Латвии" на телеканале 1+2.

Все смешалось в славянском мире. Литовские татары и влияние польского языка на их письменность, латышские имена в переписке русских авторов, автор всемирно известного Ведьмака поляк Анджей Сапковский, русский поэт Марина Цветаева и много еще других имен и названий. Славянских и не славянских. Семинар филологов, организованный отделением славистики Латвийского университета не стал замыкаться в узких рамках одного языка. Расширил тематику встречи — от античной литературы до современности. Язык выступлений — по выбору. Пётр Балея из Лодзи говорил по-русски. И выбор этот сделал давно. Русский в Польше, говорит, учат как второй после английского иностранный язык.

ПЁТР БАЛЕЯ, МАГИСТР ФИЛОЛОГИИ (ЛОДЗЬ): "Стал изучать русский язык в школе, это был 4 класс, потом поступил на отделение русской филологии в университет, и так остался в этом мире. У меня так получилось, что абсолютно весь класс выбрал русский язык, а трое из нас потом поступили на филфак".

В соседней Литве, рассказывают участницы из Вильнюса, ситуация иная. Старшее поколение и люди среднего возраста русский еще знаю и помнят тоже, благодаря школе. Молодежь говорит уже на английском. На русскую филологию в университет поступают мало.

АНАСТАСИЯ МАКАРОВА, ФИЛОЛОГ (ВИЛЬНЮССКИЙ УНИВЕРСИТЕТ): "Не так много, как раньше. С каждым годом поток все меньше. Я поступала в 2014г нас поступало тогда 16 человек, потом была яма, когда поступало по 5-7 человек много лет подряд, а сейчас начало расти вверх, на уровне 15 человек".

Приток студентов, говорят, сейчас идет за счет украинских беженцев и белорусских политэмигрантов. Но интерес к русскому языку есть и у студентов в дальнем зарубежье.

МАРИЯ КОНИЦКАЯ, ФИЛОЛОГ (ИНСТИТУТ ЛИТОВСКОГО ЯЗЫКА): "Я кроме докторантуры еще работаю в литературно музее Пушкина. Нам буквально оборвала телефон группа из Дании. 20 человек учат русский, хотят в музей и чтобы им провели экскурсию, почему вы нам не отвечаете?"

В Латвии, напротив — русский язык уходит из сферы официального общения, сужается его использование в СМИ, а в школах переводится до уровня факультатива. Так незаметно русский станет у нас экзотикой. Как японский или китайский.

СВЕТЛАНА ПОГОДИНА, ДОЦЕНТ ОТДЕЛЕНИЯ РУССИСТИКИ И СЛАВИСТИКИ ЛУ: "А это неплохо, кстати, экзотический язык. Это отличный бренд! Я бы не сказала, что китайский сейчас какой-то экзотический. Здесь понятие экзотики достаточно относительное и не думаю, что это плохо. Да, есть некоторый момент снижения, но не скажу, что он катастрофический".

Отделение славистики, говорят в Латвийском университете, продолжает расширять научные связи с коллегами из других стран. Интерес к русскому языку и культуре несмотря ни на что не ослабевает, факультет продолжает жить.